A SPECIAL NEWS: LA TERZA PACE MONDIALE
con
Il primo leggeva la Sacra Scrittura ogni giorno
e diventò...evoluto.
Il nuovo "UN BAMBINO" sta leggendo la Sacra Bibbia
si esprime a lode di IDDIO,
dei Genitori, degli Avventisti e per l'Umanità.
A SPECIAL NEWS: LA TERZA PACE MONDIALE
con
Il primo leggeva la Sacra Scrittura ogni giorno
e diventò...evoluto.
Il nuovo "UN BAMBINO" sta leggendo la Sacra Bibbia
si esprime a lode di IDDIO,
dei Genitori, degli Avventisti e per l'Umanità.
18 GENNAIO 2025
EDEN - "DOCTOR OF DIVINITY!
OR FROM NEW JERUSALEM UNIVERSITY?
HERE I PRESENT YOU
A SCIENTIFIC NEW TELEVISION-STAR
ADVENTIST LITLLE BOY
CARL JUNIOR...................
Carsten Peter Thiede deceduto a 52 anni nel 2004,
Data questi frammenti di s. matteo trovati nella grotta
7Q5 1.2.3. fronte e retro al 50-70 d. C.
Frag. 1 verso, Mt 26:7-8 poured it on his head as he was at table. When they saw this, the disciples said indignantly | κατεχεεν επ]ι̣ [της] κ̣ε̣ φαλης] αυτου ανακει μενου ι]δ̣οντες δε οι μαθηται] η̣γανακτη 1: nomen sacrumκε. Head regards την κεφαλην as equally plausible. |
|
Frag. 2 verso, Mt 26:10 Jesus noticed this and said, “Why are you upsetting the woman? What she has done for me | ο ις ειπεν αυ]τ̣[οις τι κοπους πα]ρ̣εχετε [τη γ]υ̣ναικι εργον γα[ρ1: nomen sacrum ις for ιησους 1: Roberts and Head read α]υ̣[τοις. |
|
Frag. 3 verso, Mt 26:14-5 Then one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went to the chief priests and said, “What are you prepared to give me | τοτ]ε̣ πορε̣[υθεις εις των ι]β̣ λεγομ[ενος ιου δας] ι̣σκαριω[της προς του]ς̣̣ αρχιερ[εις ειπεν τι θε]λ̣ετε̣ μο̣[ι δουναι 2: numerical symbol ιβ for δωδεκα. 2: Thiede and Head say article ο before λεγομενος omitted. Roberts reads [ο]. |
|
Frag. 3 recto, Mt 26:22-3 They were greatly distressed and started asking him in turn, “Not me, Lord, surely?” He answered, “Someone who has dipped his hand into the dish with me | λεγειν αυ]τ̣ω̣ μ̣[ητι εγω ειμι] κ̣ε̣ ο̣ δ̣[ε απο κριθεις] ε̣ιπεν ο ε̣[μβ αψας με]τ̣ ε̣μ̣ου [την χειρα εν τ]ω̣ τ̣ρ̣υ̣[βλιω ου The line breaks are disputed. This transliteration follows Head. Thiede moves the first word of each line to the end of the one above, e.g. line 1 is τοςαυ]τ̣ω̣ν̣ [μητιεγω. |
|
Frag. 1 recto, Mt 26:31 Jesus said to them, “You will all fall away from me tonight, for the scripture says | αυτοις ο ις̣ π̣α̣ν̣[τες σκανδαλισθη[σεσθε εν εμοι εν̣ τ̣[η νυκτι ταυτη γ̣ε̣γ̣[ραπται γαρ 1: projecting initial α 1: nomen sacrum ις̣ for ιησους 1: Thiede (on stichometric grounds) suggests υμεις omitted at end of line; Head says not conclusive |
|
Frag. 2 recto, Mt 26:32-3 I shall go ahead of you to Galilee.” At this, Peter said to him | π̣ρ̣ο̣α̣ξ̣[ω υμας εις την γ̣αλεγλαιαν α̣[ποκρι θεις δε ο πετρος̣̣ ε̣[ι πεν 1: Roberts omitted this line 2: γ̣αλεγλαιαν scribal error for γ̣αλειλαιαν? |
3,9 x 2,7 cm
Data prima dell'anno 70.
(Verso il 50)
Grazie Hermano Daniel!
Soy l'Hermano Salvatore Timpanaro. Sigue adelante hasta el
cumplimiento de los deseos de DIOS CREADOR!
En Tu idioma castillano te sea balsamo
la voz y las palabras de l'Hermano Giner.
La fè obediente mira a la perfecion: Irreprensible como JESUS.
Que mi exemplio ayuda todos vosotros a cumplir SU VOLUNTAD.
Reformador, misionero y pastor:
Nueva Jerusalen! Salute-Salvezza-Santità!
"Nuova Gerusalemme"
www.opemisscrist-pv.info